Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/16171
Title: Mercadores de sentidos: a comunicação de vendedores ambulantes com estrangeiros por meio da intercompreensão multilíngue
Authors: Ferreira, Léo de Sousa
Keywords: Intercompreensão;competência comunicativa;atos de fala;Intercomprehension;communicative competence;speech acts
Issue Date: 26-Feb-2010
Publisher: Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Citation: FERREIRA, Léo de Sousa. Mercadores de sentidos: a comunicação de vendedores ambulantes com estrangeiros por meio da intercompreensão multilíngue. 2010. 123 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada; Literatura Comparada) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2010.
Portuguese Abstract: Este trabalho tem por objetivo, a partir dos estudos de línguas em contato e de competência comunicativa, situar e descrever a interlinguagem, fenômeno linguístico observado na interação entre vendedores de praia e turistas estrangeiros. Buscamos responder se os interactantes usam alguma espécie de pídgin, ou seja, algum código como língua franca. Procuramos também identificar o modo como a competência comunicativa se apresenta através da análise das diversas competências que a compõe - linguística, sociolinguística, pragmática e psicolinguística. A análise dos atos de fala, das máximas e das implicaturas conversacionais apresentadas no corpus foram importantes para verificar se os interactantes foram felizes em sua tentativa de intercompreensão multilíngue
Abstract: This paper aims, starting with the studies of languages in contact and communicative competence, to locate and describe the interlanguage, a linguistic phenomenon observed in the interaction between beach sellers and foreign tourists. We seek to discover whether those interacting use some kind of pidgin, or some code as a lingua franca. We also seek to identify the manner in which the features of communicative competence are presented by analyzing the various competences that composes it - linguistic, sociolinguistic, pragmatic and psycholinguistic. The analysis of speech acts, the maxims and conversational implicatures given in the corpus were important to verify whether those interacting were successful in their attempt at multilingual intercomprehension.
URI: https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/16171
Appears in Collections:PPGEL - Mestrado em Estudos da Linguagem

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
LeoSF.pdf492.86 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.