Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/16304
Title: A transitividade na conversação: uma abordagem funcional centrada no uso
Authors: Lima, Lucia Chaves de Oliveira
Keywords: Transitividade. Conversação. Prototipicidade. Linguística funcional centrada no uso;Transitivity. Conversation. Prototypicality. Functional linguistics usage-based
Issue Date: 30-Sep-2013
Publisher: Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Citation: LIMA, Lucia Chaves de Oliveira. A transitividade na conversação: uma abordagem funcional centrada no uso. 2013. 115 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada; Literatura Comparada) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2013.
Portuguese Abstract: Este trabalho investiga o fenômeno da transitividade na conversação. Examinamos como os predicados transitivos se comportam no discurso do português brasileiro e, em seguida, comparamos os resultados com as pesquisas realizadas na língua inglesa por Thompson e Hopper (2001) e na língua espanhola por Vázques (2004). No Brasil, não há pesquisas que contemplem esse fenômeno na conversação, o que justifica e revela a necessidade desta pesquisa, direcionada a elucidar questões que envolvem a transitividade em conversas espontâneas do dia a dia. Isso posto, descrevemos, explicamos e analisamos a transitividade com base em dados linguísticos concretos, produzidos por falantes da língua portuguesa, especificamente, na fala espontânea dos natalenses. Utilizamos os pressupostos teóricos da Linguística funcional Centrada no Uso (LFCU), que reúne estudiosos da Linguística funcional Norte-americana, inspirada em Chafe (1979), Hopper e Thompson (1980), Thompson e Hopper (2001), Givón (2001), Bybee (2010), Traugott (2009, 2011) entre outros, bem como da Linguística Cognitiva, representada por Langacker (1987), Taylor (1995), Tomasello (1998) e Goldberg (1995), entre outros. O material de análise é constituído por conversas extraídas do corpus Banco Conversacional de Natal (FURTADO DA CUNHA, 2011). Os resultados obtidos neste trabalho confirmam as asserções defendidas pelos estudos anteriores sobre a transitividade na conversação. A pesquisa mostrou que as três línguas, o espanhol, o português e o inglês, embora diferentes, apresentam um comportamento semelhante quanto à transitividade na conversação. Esperamos, através deste trabalho, ter contribuído de algum modo para a compreensão do fenômeno linguístico pesquisado, bem como para a constituição de um quadro mais refinado acerca do fenômeno da transitividade no português contemporâneo
Abstract: This work investigates the phenomenon of transitivity in the conversation. We examined the behavior of complements in Brazilian Portuguese speech, and then compared the results with previous researches in the English language by Thompson and Hopper (2001) and in the Spanish language by Vázques (2004). In Brazil, there are no researches that treat this phenomenon in the discursive conversation, for that reason it justifies and reveals the importance of this research that aims to answer questions related to the transitivity of ordinary conversations. Thus, we describe, explain and analize the transitivity based on concrete linguistic data, provided by native speakers of Portuguese language, specifically, spontaneous talk of people from Natal-RN. We have used as theoretical assumptions the Functional Linguistics usage-based (LFCU), which gathers academics of North-American Functional Linguistics, inspired by Chafe (1979), Hopper and Thompson (1980), Thompson and Hopper (2001), Givón (2001), Bybee (2010), Traugott (2009, 2011), among others, as well as Cognitive Linguistics, presented by Langacker (1987), Taylor (1995), Tomasello (1998) and Goldberg(1995), among others. This data consists in conversations extracted from the corpus Banco Conversacional de Natal (FURTADO DA CUNHA). The results obtained from this work confirm the assertions defined by prior conducted studies on the transitivity in the conversation. The research showed that these three idioms, Spanish, Portuguese and English, despite the differences, they present a uniform behavior regarding their transitivity in the conversation. We intend, by this work, to contribute, in some way, to the comprehension of the focused linguistic phenomenon, likewise to build a finer scenario around of the transitivity in the Brasilian Portuguese
URI: https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/16304
Appears in Collections:PPGEL - Mestrado em Estudos da Linguagem

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
LuciaCOL_DISSERT.pdf2,35 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.