Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/47110
Título: O professor tradutor/intérprete de libras e o trabalho colaborativo com o professor regente no processo de ensino ao aluno surdo
Autor(es): Santos, Gabriella Cristina de França Silva
Orientador: Viana, Flavia Roldan
Palavras-chave: Professor tradutor/intérprete de libras;Intérprete educacional;Surdo;Autoscopia;Trabalho colaborativo
Data do documento: 21-Fev-2022
Editor: Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Referência: SANTOS, Gabriella Cristina de França Silva. O professor tradutor/intérprete de libras e o trabalho colaborativo com o professor regente no processo de ensino ao aluno surdo. 2022. 110f. Dissertação (Mestrado em Educação) - Centro de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2022.
Resumo: A presença do aluno surdo é uma realidade na escola inclusiva, e o trabalho colaborativo entre o professor tradutor/intérprete de Libras e o professor regente, principalmente na Educação Básica, é de grande importância na inclusão desses alunos, pois ambos têm competências específicas para que o processo de ensino e aprendizagem do sujeito surdo tenha sucesso. Dessa forma, pretendeu-se com essa pesquisa analisar a prática colaborativa entre o professor tradutor/intérprete de Libras e o professor regente no processo de ensino do aluno surdo da sala de aula regular inclusiva. Com isso, nossos objetivos específicos foram: Caracterizar a prática docente dos professores tradutores/intérpretes de Libras; investigar os desafios encontrados pelos PTIL dentro da escola inclusiva; e analisar a articulação das práticas pedagógicas e linguísticas do professor regente e professor intérprete nos processos de ensino para alunos surdos. Trazendo elementos metodológicos de uma pesquisa colaborativa, a pesquisa envolveu uma professora regente que leciona a disciplina de matemática e uma professora tradutora/intérprete de Libras, atuantes em uma escola estadual do Rio Grande do Norte, no Ensino médio. A coleta de dados foi realizada de maneira remota pela plataforma Zoom, por causa do cenário de pandemia da Covid-19 que vivenciamos desde 2020. Os dados iniciais foram levantados através de um questionário inicial, com as professoras através do Google Forms e encontros online para as sessões de autoscopia e planejamentos colaborativos entre as profissionais. Para uma última etapa de coleta de dados, também tivemos acesso as respostas de um questionário final. A pesquisa colaborativa foi elegida para esta pesquisa, por contribuir para uma maior aproximação entre a pesquisadora e as participantes, como também para a formação das profissionais envolvidas, além de proporcionar momentos reflexivos e de autoconfrontação de suas práticas. Os resultados encontrados nos permitem evidenciar aspectos importantes em relação a prática do trabalho colaborativo entre professor regente e professor tradutor/intérprete de Libras, e de que maneira esta pode influenciar no processo de ensino do aluno surdo. Diante das análises dos dados obtidos nas categorias de análise, foi identificado que o trabalho colaborativo entre esses dois profissionais mostra uma maior segurança em relação a prática do professor tradutor/intérprete no momento de elaborar sua aula como também a sensação de dividir as responsabilidades no processo inclusivo do aluno surdo, o professor regente pode perceber a importância do intérprete em sala de aula, como também da sua contribuição no que diz respeito a suas competências relacionada a disciplina que leciona, havendo assim uma troca experiência e reconhecimento da relevância de todos os envolvidos. O estudo apontou a necessidade de uma mudança na postura dos profissionais implicados com a educação de surdos, o sentimento de trabalho solitário e impotência é fortemente marcado na rotina dos professores tradutores/intérpretes de Libras, essa transformação é necessária e urgente. A prática colaborativa é possível, mas exige interesse, dedicação e esforço. É nesse sentido que se sugere que novas pesquisas surjam com o objetivo de contribuir para a educação de surdos como também esclarecer e se aprofundar pontos importantes a respeito do professor tradutor/intérprete de Libras.
Abstract: The presence of the deaf student is a reality in the inclusive school, and the collaborative work between the teacher translator/interpreter of Libras and the regent teacher, especially in Basic Education, is of great importance in the inclusion of these students, as both have specific skills so that the process of teaching and learning of the deaf subject is successful. Thus, this research aimed to analyze the collaborative practice between the Libras translator/interpreter teacher and the regent teacher in the teaching process of the deaf student in the regular inclusive classroom. With that, our specific objectives were: To characterize the teaching practice of translators/interpreters of Libras; investigate the challenges encountered by PTILs within the inclusive school; and to analyze the articulation of pedagogical and linguistic practices of the regent teacher and the interpreter teacher in the teaching processes for deaf students. Bringing methodological elements of a collaborative research, the research involved a regent teacher who teaches the discipline of mathematics and a translator/interpreter teacher of Libras, working in a state school in Rio Grande do Norte, in high school. Data collection was carried out remotely by the Zoom platform, because of the Covid-19 pandemic scenario that we have been experiencing since 2020. The initial data were collected through an initial interview, with the teachers through a questionnaire by Google Forms and online meetings for autoscopy sessions and collaborative planning between professionals. For a last step of data collection, we also had access to the answers of a final questionnaire. Collaborative research was chosen for this research, as it contributes to a greater approximation between the researcher and the participants, as well as for the training of the professionals involved, in addition to providing moments of reflection and self-confrontation of their practices. The results found allow us to highlight important aspects in relation to the practice of collaborative work between the regent teacher and the teacher translator/interpreter of Libras, and how this can influence the teaching process of the deaf student. In view of the analysis of the data obtained in the categories of analysis, it was identified that the collaborative work between these two professionals shows greater security in relation to the practice of the translator/interpreter teacher when preparing his class, as well as the feeling of sharing responsibilities in the process. inclusive of the deaf student, the regent teacher can perceive the importance of the interpreter in the classroom, as well as his contribution with regard to his competences related to the subject he teaches, thus having an exchange of experience and recognition of the relevance of all those involved. The study pointed out the need for a change in the attitude of professionals involved with the education of the deaf, the feeling of solitary work and impotence is strongly marked in the routine of translators/interpreters of Libras, this transformation is necessary and urgent. Collaborative practice is possible, but it requires interest, dedication and effort. It is in this sense that it is suggested that new researches emerge with the objective of contributing to the education of the deaf as well as clarifying and deepening important points regarding the teacher translator/interpreter of Libras.
URI: https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/47110
Aparece nas coleções:PPGED - Mestrado em Educação

Arquivos associados a este item:
Arquivo TamanhoFormato 
Professortradutorinterprete_Santos_2022.pdf806,29 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.