Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/22948
Título: Tradução e adaptação transcultural do Northwestern Dysphagia Patient Check Sheet para o português brasileiro
Autor(es): Magalhães Junior, Hipólito Virgílio
Pernambuco, Leandro de Araújo
Souza, Lourdes Bernadete Rocha de
Ferreira, Maria Angela Fernandes
Lima, Kenio Costa de
Palavras-chave: Estudos de validação;Traduções;Comparação transcultural;Programas de rastreamento;Deglutição;Transtornos de deglutiçãon
Data do documento: 2013
Citação: MAGALHÃES JUNIOR, Hipólito Virgílio et al. Tradução e adaptação transcultural do Northwestern Dysphagia Patient Check Sheet para o português brasileiro. CoDAS, v. 25, n. 4, p. 369-374, 2013.
metadata.dc.description.resumo: OBJETIVO: Apresentar a tradução e adaptação transcultural do protocolo Northwestern Dysphagia Patient Check Sheet (NDPCS) para o português brasileiro. MÉTODOS: A etapa de tradução foi realizada por dois fonoaudiólogos bilíngues, seguida da retrotradução por uma nativa bilíngue da língua materna e, posteriormente, pela comparação das três versões por um comitê formado por três fonoaudiólogos. A versão final do NDPCS foi inicialmente aplicada em 35 voluntários na faixa etária entre 62 e 92 anos (74,77±7,08), sem diagnóstico clínico de demência ou queixa de disfagia. Após os ajustes, foi aplicado em outros 27 voluntários na faixa etária entre 60 e 87 anos (76,56±7,07) com o mesmo perfil da etapa anterior. RESULTADOS: Houve discordância de equivalência semântica em relação a um item, modificado na versão traduzida. As tarefas solicitadas para observação durante a deglutição foram adaptadas em relação ao alimento oferecido na textura sólida e aos volumes utilizados nas consistências pastosa e líquida. O instrumento manteve a mesma estrutura da versão original, com cinco categorias incluindo 28 itens, três variáveis resumidas e quatro desfechos. CONCLUSÃO: O protocolo NDPCS, traduzido e adaptado para o português brasileiro, manteve a equivalência entre o instrumento original e o traduzido. O processo de validação das propriedades psicométricas do instrumento está em andamento.
URI: http://hdl.handle.net/123456789/22948
Aparece nas coleções:CCS - DOD - Artigos publicados em periódicos

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Tradução e adaptação transcultural do Northwestern Dysphagia Patient Check Sheet para o protuguês brasileiro_2013.pdfhttp://www.scielo.br/scielo.php?pid=S2317-17822013000400012&script=sci_abstract&tlng=pt114,5 kBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.